Schulprogramm Französisch Stufe EF
Unterrichtsvorhaben II :«Entre attentes et espoirs»

Inhaltliche Schwerpunkte

  • Beziehungen zu Freunden, Familie und anderen Bezugspersonen
  • Film „Les Choristes“
Kompetenzstufe B1+ des GeR

Schwerpunktmäßig zu erwerbende kommunikative Kompetenzen sind nachfolgend kursiv gedruckt

Interkulturelle kommunikative Kompetenz

  • Orientierungswissen: erweitern, festigen und reflektieren, indem sie ihre Wissensbestände nach und nach vernetzen und die jeweilige kulturelle und weltanschauliche Perspektive berücksichtigen
  • Einstellungen und Bewusstheit: sich der kulturellen Vielfalt und der damit verbundenen Chancen und Herausforderungen weitgehend bewusst werden und neuen Erfahrungen mit fremder Kultur grundsätzlich offen und lernbereit begegnen
  • Verstehen und Handeln: sich aktiv in Denk- und Verhaltensweisen von Menschen anderer Kulturen hineinversetzen (Perspektivwechsel) und aus der Differenzerfahrung Verständnis sowie ggf. kritische Distanz bzw. Empathie für den anderen entwickeln

Interkulturelle kommunikative Kompetenz

  • Schreiben: ihre Texte unter Einsatz eines weitgehend angemessenen Stils und Registers adressatengerecht verfassen und unter Beachtung grundlegender textsortenspezifischer Merkmale verschiedene Formen des kreativen Schreibens anwenden.
  • Sprechen: an Gesprächen teilnehmen: in informellen Gesprächen und Diskussionen Erfahrungen, Erlebnisse und Gefühle einbringen, Meinungen und eigene Positionen vertreten und begründen  
  • Hör(seh)verstehen: eine der Hörabsicht entsprechende Rezeptionsstrategie (global, detailliert und selektiv) funktional anwenden, dabei auditiv und audiovisuell vermittelten Texten die Gesamtaussage, Hauptaussagen und Einzelinformationen entnehmen sowie auffällige, auf Wirkung angelegte Elemente auditiv und audiovisuell vermittelter Texte beim Verstehensprozesss ansatzweise berücksichtigen
  • Verfügen über sprachliche Mittel:
    • Grammatische Strukturen: gefestigtes Repertoire grundlegender grammatischer Strukturen des code parlé und des code écrit zur Realisierung von Kommunikationsabsichten verwenden (Schwerpunkt: subjonctif, Nebensatz- und Passivkonstruktionen)
    • Wortschatz: Wortfelder zu internat, musique, relations; Redemittel zur Personencharakterisierungen in Gesprächen und Texten anwenden

Text- und Medienkompetenz

  • analytisch-interpretierend: Texte vor dem Hintergrund ihres spezifisch kommunikativen und kulturellen Kontextes verstehen, ihnen die Gesamtaussage, Hauptaussage sowie wichtige Details zu Personen, Handlungen, Ort und Zeit entnehmen, sie mündlich und schriftlich wiedergeben und zusammenfassen
  • produktions-/anwendungsorientiert: einfache kreative Verfahren zur vertieften Auseinandersetzung mit Texten mündlich und schriftlich anwenden

Sprachlernkompetenz

  • Ein- und zweisprachiges Wörterbuch zur Texterschließung sowie zum Verfassen eigener Texte nutzen
  • Kontinuierlich eigene Fehlerschwerpunkte bearbeiten, Anregungen von anderen kritisch aufnehmen und Schlussfolgerungen für ihr eigenes Sprachenlernen ziehen
  • Durch Erproben sprachlicher Mittel die eigene Sprachkompetenz festigen und erweitern und in diesem Zusammenhang die in anderen Sprachen erworbenen Kompetenzen nutzen
  • Eine der kommunikativen Absicht entsprechende Rezeptionsstrategie anwenden
  • Arbeitsprozesse selbstständig und kooperativ planen, umsetzen und evaluieren
  • Arbeitsergebnisse in der Fremdsprache sachgerecht dokumentieren, intentions- und adressatenorientiert präsentieren und den erreichten Arbeitsstand weitgehend selbstständig und im Austausch mit anderen evaluieren.

Sprachbewusstheit

  • (reale und fiktive) Beziehungen zwischen Sprach- und Kulturphänomenen erkennen
  • Sprachliche Regelmäßigkeiten, Normabweichungen und Varietäten des Sprachgebrauchs benennen
  • Über Sprache gesteuerte markante Beeinflussungsstrategien erkennen

Texte und Medien

  • Sach- und Gebrauchstexte: Zeitungsartikel oder Kommentare zum Film „Les Choristes“
  • Medial vermittelte Texte: Spielfilm „Les Choristes“

Projektvorhaben

  • Mögliche Projekte:

Lernerfolgsüberprüfung

  • Klausur: Aufgaben zu einem Filmausschnitt und einem passenden Begleittext
  • Sonstige Leistungen: integrierte Wortschatz- und Grammatiküberprüfungen (bei Bedarf), Präsentation langfristiger Aufgaben (Filmkritik, Präsentation der Hauptpersonen)



Autorisation: Fachkonferenz Französisch
Letzte Änderung: 10.07.2014